Términos y Condiciones

Agencia de viajes VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U.


PREAMBULO

  1. Para los efectos de estas Condiciones Generales, el programa / folleto es el documento informativo en el que se incluyen las mismas. El Programa / Oferta es la descripción del viaje combinado que se encuentra en la documentación de viaje (información precontractual y servicios contratados) que constituye el objeto del contrato de viaje combinado y sus anexos.
  2. La información contenida en el programa / folleto es vinculante para el ORGANIZADOR, excepto si los cambios en dicha información se han notificado claramente por escrito al cliente antes de la celebración del contrato y/o previo contrato escrito entre las partes contratantes. La información proporcionada al viajero en el Programa / Oferta sobre las características principales de los servicios de viaje, el precio del viaje, los medios de pago o garantías financieras que se deben presentar, el número mínimo de personas requerido para realizar el viaje y el derecho del viajero a rescindir el contrato antes del inicio del viaje a cambio de una penalización adecuada, formarán parte integrante del contrato de viaje combinado, en caso de que finalmente se confirme, y no se modificará, salvo que las partes suscritas acuerden específicamente lo contrario. Antes de la celebración del contrato de viaje combinado, el Organizador informará al viajero, de manera clara, comprensible y destacada, de todas las modificaciones en la información precontractual.

1. REGULACIÓN JURÍDICA APLICABLE AL CONTRATO DE VIAJE COMBINADO Y ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES GENERALES

  1. Estas Condiciones Generales están sujetas a los términos establecidos en el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias 1 (Boletín Oficial del Estado de 30-11-07), y sus modificaciones y demás disposiciones vigentes.
  2. Estas Condiciones Generales se incluirán, firmadas por las partes contratantes, en todos los contratos de viaje combinado cuyo objeto sean programas / ofertas en vigor, y se contendrán, en su caso, en el programa / folleto, y serán vinculantes para las partes, junto con las condiciones particulares que se establezcan en el contrato, o que se recojan en la documentación de viaje.

2. ORGANISATION

  1. La organización del viaje combinado ha sido realizada por VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U., T.I.N. ESB67889519, con domicilio social en Carrer de la Goleta s/n, 076100 Can Pastilla-Mallorca, España.

3. PRICE

  1. 3.1 Servicios incluidos en el precio.
    El precio del viaje combinado incluye todos los servicios y complementos especificados en el programa/oferta suscrito, y que están específicamente registrados en el contrato de viaje combinado, así como el Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA) o el Impuesto General Indirecto Canario (IGIC), etc., cuando corresponda.
  2. 3.2 Revisión de precios
    El precio del viaje combinado se ha calculado en función de los tipos de cambio, las tarifas de transporte, el costo del combustible u otras fuentes de energía y las tasas y impuestos aplicables en la fecha de publicación del programa/folleto, o los que puedan haber sido publicados posteriormente, si procede. Cualquier cambio en el precio de dichos elementos puede dar lugar a la revisión del precio final del viaje, tanto al alza como a la baja, después de su formalización, por los estrictos montos de las variaciones indicadas: Después de la formalización del contrato, los precios solo podrán ser modificados, tanto al alza como a la baja, como consecuencia directa de los cambios en:
    • ) El precio del transporte de pasajeros derivado del costo del combustible u otras fuentes de energía;
    • ) El servicio de impuestos o gravámenes sobre los servicios de viaje incluidos en el contrato, exigidos por terceros no directamente involucrados en la prestación del viaje combinado, incluidas las tasas turísticas, impuestos y recargos, aterrizaje de aeronaves, atraque y embarque o tarifas de desembarco de pasajeros en puertos y aeropuertos; o
    • ) Las tasas de cambio de divisas aplicables al viaje combinado. Asimismo, el viajero tendrá derecho a la correspondiente reducción de precio por todas las disminuciones en los costos mencionados que puedan surgir durante el período entre la celebración del contrato y el inicio del viaje combinado. En tal caso, el organizador tendrá derecho a deducir los gastos administrativos reales correspondientes al reembolso adeudado al viajero. Si el viajero lo solicita, el organizador deberá proporcionar pruebas de dichos gastos administrativos. El viajero será notificado de dichas modificaciones relacionadas con el precio de manera clara, comprensible, justificando éstas y calculándolas en un medio duradero, como muy tarde 20 días naturales antes del inicio del viaje combinado. Esa variación de precio se calculará sumando/restando el aumento/disminución del costo que surja del precio del viaje combinado. Si el aumento del precio mencionado supera el ocho por ciento del precio total del viaje combinado, en un plazo razonable especificado por el organizador, el viajero puede aceptar el cambio propuesto o rescindir el contrato sin pagar una penalización.
  3. 3.3. Ofertas especiales
    Cuando el viaje combinado se realiza debido a ofertas especiales, de último minuto o equivalentes, a un precio diferente al indicado en el programa / folleto / web, los servicios incluidos en el precio son solo aquellos que se especifican detalladamente en el programa / oferta, incluso cuando dicha oferta pueda referirse a cualquiera de los programas descritos en el folleto.
  4. 3.4. Exclusiones
  5. 3.4.1. El precio del viaje combinado no incluye
    Tasas, impuestos y/o cargos locales que deban ser pagados por el cliente en el destino, tales como impuestos turísticos, ecológicos, de hotel, etc., visas, tasas de aeropuerto y/o tasas de entrada y salida, certificados de vacunación, bebidas, regímenes especiales de nutrición - ni siquiera en casos de pensión completa o media pensión, y en general, cualquier otro servicio que no se detalle específicamente en el programa / oferta, en el contrato de viaje combinado. 1 Tampoco incluye cargos adicionales que puedan ser cobrados por algunos alojamientos, directamente en el destino, por servicios adicionales puestos a disposición del viajero, incluso si no los utilizan.
  6. 3.4.2. Excursiones o visitas discretas
    En el caso de excursiones o visitas discretas que no se subscriben en origen, debe tenerse en cuenta que éstas no forman parte del contrato de viaje combinado. Su publicación es meramente informativa y el precio se indica como estimado en la descripción. Debido a ello, al suscribirlas en el destino, puede haber variaciones en sus costes que pueden alterar el precio estimado. Por otro lado, dichas excursiones se ofrecerán al consumidor de manera independiente bajo sus condiciones específicas y precio definitivo, no garantizándose su posible prestación hasta el momento de su suscripción.
  7. 3.4.3. Alquiler de vehículos y bicicletas
    El precio del viaje combinado no incluye el alquiler en el destino de vehículos a motor ni de bicicletas, excepto si se alquilan específicamente por el viajero en condiciones específicas y a un precio definitivo aparte del precio del viaje combinado, que se informará y definirá en el momento de la firma del contrato. En el caso de alquiler de bicicletas en el destino, se puede requerir una suma como depósito, que se reembolsará íntegramente en el plazo de 72 horas a partir de su entrega, tras comprobar su perfecto estado. Se puede contratar una póliza de seguro para cubrir los daños y pérdidas de las bicicletas alquiladas.
  8. 3.4.4 Propinas
    El precio del viaje combinado no incluye propinas. En el caso de los cruceros, salvo indicación en contrario, el precio del viaje no incluye una contribución complementaria que se suele llamar propina, una cantidad que depende de la duración del viaje y cuyo único destinatario previsto es el personal de servicio, respecto al cual el cliente es informado al inicio del viaje, y se compromete a entregar al final del mismo.

4. CONDICIONES DE PAGO. INSCRIPCIONES Y REEMBOLSOS

  1. En el momento de solicitar los servicios, la Agencia Organizadora podrá requerir un anticipo que no podrá exceder del 60% del importe total del viaje, salvo que los prestadores de servicios exijan anticipos de cantidad superior, emitiendo el correspondiente recibo en el que se haga constar, además de la cantidad entregada a cuenta por el consumidor, el viaje combinado solicitado. El resto del importe deberá abonarse según el calendario de pagos establecido, y en todo caso antes de la entrega de los cupones o documentación del viaje, que deberá efectuarse con suficiente antelación a la fecha de salida.
  2. Si el pago total del precio del viaje no se efectúa según las condiciones señaladas, se entenderá que el consumidor desiste del viaje solicitado y se aplicarán las condiciones previstas en el siguiente párrafo. Los reembolsos que procedan por cualquier concepto se efectuarán siempre a través de la Agencia donde se haya efectuado la inscripción, no efectuándose ningún reembolso por servicios no utilizados voluntariamente por el consumidor.

5. RETIRO DEL CONSUMIDOR, CESIÓN Y CANCELACIÓN DEL VIAJE DEBIDO A QUE NO SE ALCANZA EL NÚMERO DE PERSONAS REGISTRADAS COMO EL MÍNIMO PREVISTO O CIRCUNSTANCIAS INEVITABLES Y EXTRAORDINARIAS

  1. 5.1. RETIRO DEL CONSUMIDOR
    En cualquier momento anterior al inicio del viaje combinado, el viajero podrá rescindir el contrato, en cuyo caso deberá:
    • ) Pagar a la Agencia Organizadora las tasas de gestión por modificación o cancelación según se indica a continuación:
      • Tasas de gestión por modificación (no reembolsables):
        - Menos de 72 horas desde la confirmación de la reserva: sin tasas de gestión por modificación.
        - Más de 72 horas desde la confirmación de la reserva: 30 € por reserva.
      • Tasas de gestión por cancelación:
        - Menos de 72 horas desde la confirmación de la reserva: sin tasas de gestión por cancelación.
        - Más de 72 horas desde la confirmación de la reserva: 30 € por reserva.
    • ) Compensar a la Agencia Organizadora con una penalización consistente en las Tarifas de Cancelación del Proveedor de los servicios de viaje más:
      - 5% del importe total del viaje si la retirada tiene lugar más de 10 días y menos de 15 días antes de la fecha del viaje;
      - 15% del importe total del viaje, entre los días 3 y 10 previos a la fecha del viaje;
      - 25% dentro de las 48 horas previas a la salida.
      Si no llegan a la hora prevista para la salida, no tendrán derecho a ningún reembolso de la suma abonada. No obstante lo establecido en el párrafo anterior, cuando surjan circunstancias extraordinarias inevitables en el destino, o en el área circundante que afecten significativamente a la realización del viaje combinado o al transporte de pasajeros hacia el destino, el viajero tendrá derecho a rescindir el contrato antes de su inicio sin pagar ninguna penalización. En ese caso, el viajero tendrá derecho al reembolso completo de cualquier pago realizado, pero no a una compensación adicional.
5.2. CESIÓN DEL VIAJE
    El viajero podrá ceder el contrato de viaje combinado a una persona que cumpla con las condiciones aplicables a dicho contrato, previa notificación al Organizador en un soporte duradero, con un plazo razonable de al menos siete días naturales antes del inicio del viaje combinado. El cedente y el cesionario serán responsables solidarios ante las agencias de viajes por la suma del precio del viaje pendiente de pago, así como por cualquier comisión o recargo y los gastos adicionales derivados de la cesión. El Organizador informará al cedente de las tasas efectivas de cesión. Las tasas deben ser razonables y, en todo caso, no superarán los costos efectivamente soportados por el Organizador debido a la cesión. El Organizador proporcionará al cedente prueba de las comisiones, recargos u otros costos adicionales derivados de la cesión del contrato.
5.3. VIAJE COMBINADO SUJETO A CONDICIONES FINANCIERAS ESPECIALES
    En caso de que el viaje combinado esté sujeto a condiciones financieras especiales de contratación, como la fletación de aviones, barcos o tarifas especiales, la cancelación se establecerá de acuerdo con las condiciones acordadas entre las partes. Los cambios de horario para vuelos especiales (chárter) que puedan surgir hasta 48 horas antes de la fecha de salida no se considerarán un motivo suficiente para que el cliente se retire del viaje. El cliente será responsable de confirmar los horarios de los vuelos chárter 48 horas antes de la fecha del vuelo. Si los vuelos para llegar a las ciudades desde las cuales parten los vuelos chárter no han sido reservados a través del Organizador, este no se hará cargo de las tasas que su modificación o cancelación pueda ocasionar debido a cambios en la operación de dichos vuelos chárter.
5.4. CANCELACIÓN DEL CONTRATO POR EL ORGANIZADOR
    El Organizador podrá cancelar el contrato y reembolsar al viajero todos los pagos que haya realizado, pero no se responsabilizará por cualquier compensación adicional si se hace imposible cumplir el contrato debido a circunstancias extraordinarias e inevitables, y si se notifica al viajero de la cancelación sin demora indebida antes del inicio del viaje combinado, o si el número de personas registradas para el viaje combinado es inferior al número mínimo especificado en el contrato y el Organizador notifica al viajero de la cancelación dentro de los siguientes términos:
    • veinte días calendario antes del inicio del viaje combinado en el caso de viajes de más de seis días.
    • siete días calendario antes del inicio del viaje combinado en el caso de viajes de dos a seis días.
    • cuarenta y ocho días calendario antes del inicio del viaje combinado en el caso de viajes de menos de dos días.

6. MODIFICACIONES

  1. La Agencia Organizadora se compromete a proporcionar a sus clientes todos los servicios contractuales, con las condiciones y características estipuladas, de acuerdo con las especificaciones siguientes:
    • Salvo en los casos de modificación del precio regulados por la Cláusula 3.2, el Organizador se reserva el derecho de modificar unilateralmente cualquier cláusula de este contrato, siempre y cuando el cambio no sea sustancial y se informe al viajero de la modificación de manera clara, comprensible y en un medio duradero.
    • Si, antes del inicio del viaje combinado, el Organizador está obligado a modificar sustancialmente alguna de las características principales de los servicios de viaje, no puede cumplir con alguno de los requisitos especiales para el viajero previamente aceptados, o propone un aumento del precio del viaje en más del ocho por ciento de acuerdo con la Cláusula 3, el viajero podrá aceptar la propuesta de cambio o rescindir el contrato en un plazo razonable especificado por el Organizador sin pagar una penalización.
    • El viajero que rescinda el contrato de viaje combinado podrá aceptar el viaje combinado sustitutivo que le ofrezca el Organizador, si es posible, de igual o superior calidad.
    • El Organizador debe notificar al viajero de esa modificación sin demora, de manera clara, comprensible y destacada, en un medio duradero, junto con:
      • La repercusión en el precio del viaje combinado cuando la modificación dé lugar a un viaje combinado de menor calidad o coste.
      • Un plazo razonable para que el viajero informe su decisión.
      • Indicación de que, en caso de que el viajero no notifique su decisión dentro del plazo establecido en el párrafo anterior, se entenderá que opta por rescindir el contrato sin ninguna penalización.
      • Si corresponde, el viaje combinado sustitutivo ofrecido y su precio.
      • En el caso de que el viajero rescinda el contrato de viaje combinado antes del inicio sin pagar la penalización en virtud de las disposiciones de la letra b), o si el viajero no acepta el viaje combinado sustitutivo, el Organizador reembolsará todos los pagos realizados por el viajero o un tercero en su nombre y, en cualquier caso, en un plazo no superior a catorce días naturales a partir de la fecha de rescisión del acuerdo. También serán aplicables las disposiciones previstas en la Cláusula 9.
      • Bajo ninguna circunstancia todo lo que no esté incluido en el contrato de viaje combinado (como, por ejemplo, los billetes de transporte desde el lugar de origen del pasajero hasta el lugar de salida del viaje, o viceversa, las reservas de hotel en los días previos o posteriores al viaje, etc.) será responsabilidad del Organizador, no existiendo la obligación de compensar tales posibles gastos de servicios independientes en caso de cancelación del viaje por alguna de las razones que excluyan la compensación por daños y perjuicios previstos en la Cláusula 9.

7. OBLIGACIÓN DEL CONSUMIDOR DE NOTIFICAR TODA INFRACCIÓN EN LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO

  1. El viajero debe informar al organizador sin demora, teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso, de cualquier incumplimiento que se observe durante la ejecución de un servicio de viaje incluido en el contrato.

8. PLAZO DE PRESCRIPCIÓN

  1. No obstante lo establecido en el párrafo anterior, el plazo de caducidad de las acciones derivadas de los derechos reconocidos por el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre (Boletín Oficial del Estado de 30-11-07) y sus modificaciones, será de dos años, tal y como se establece en el artículo 169 de dicho Real Decreto.

9. RESPONSABILIDAD

  1. 9.1. General
    Los organizadores del viaje combinado serán responsables ante el viajero por el correcto cumplimiento de los servicios de viaje incluidos en el contrato, independientemente de que estos servicios deban ser ejecutados por ellos o por otros proveedores, y sin perjuicio del derecho de repetición contra el operador que se le pueda imputar por incumplimiento o cumplimiento defectuoso, o contra terceros que hayan contribuido al hecho que dé lugar a indemnización, reducción del precio u otras obligaciones que surjan. La Organización declara que asume las funciones de organización y ejecución del viaje. En el momento del primer pago a cuenta del viaje suscrito, se proporcionará al viajero la información y el certificado de garantía requeridos por la normativa legal de viaje combinado. El viajero tendrá derecho a una adecuada reducción de precio por cualquier periodo durante el cual haya habido falta de conformidad, a menos que el Organizador pruebe que la falta de cumplimiento se debe al viajero. El viajero tendrá derecho a recibir una adecuada compensación del Organizador por cualquier daño o perjuicio que pueda sufrir como consecuencia de cualquier falta de conformidad. El viajero no tendrá derecho a indemnización por daños y perjuicios si la falta de cumplimiento es:
    • Debido al viajero;
    • Debido a un tercero distinto de la prestación de los servicios contratados e imprevisible o inevitable; o
    • Debido a circunstancias imprevisibles, extraordinarias.
  2. 9.2. Notificación y obligación de prestar asistencia
    El viajero podrá enviar mensajes, solicitudes o quejas relacionadas con el cumplimiento del viaje combinado directamente al Organizador a través del cual lo adquirió, y el Organizador debe proporcionar al viajero en dificultades una asistencia adecuada, sin demora indebida al viaje, especialmente en caso de circunstancias imprevisibles, extraordinarias, en particular mediante:
    • Una adecuada suministración de información sobre servicios sanitarios, autoridades locales y asistencia consular; y
    • Asistencia al viajero para establecer comunicaciones remotas y ayuda para encontrar fórmulas de viaje alternativas. El Organizador puede facturar un cargo razonable por esa asistencia si la dificultad no se ha originado intencionalmente o por negligencia del viajero. Esa sobretasa no excederá en ningún caso los costos reales incurridos por el Organizador.
  3. 9.3. Límites a la compensación de daños
    En lo que respecta al límite del ámbito y/o las condiciones de pago de las compensaciones por los proveedores de servicios de viaje incluidos en el viaje combinado, los términos aplicables son los establecidos en los convenios internacionales que son vinculantes en la Unión Europea. En su defecto, y excepto por daños corporales o daños causados intencionalmente o por negligencia, la compensación se limitará al triple del precio total del viaje. La compensación o reducción del precio concedida en virtud del Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre 1 (Boletín Oficial del Estado 30-11-07) y concedida en virtud de las Regulaciones Comunitarias 261/2004, 1371/2007, 392/2009, 1177/2010, 181/2001 o convenios internacionales se deducirá de una u otra para evitar una compensación excesiva.

10. DEFINICIÓN DE LOS SERVICIOS COMBINADOS DE VIAJE

  1. 10.1. Viaje en avión. Registro en el aeropuerto
    Para viajes en avión, se recomienda realizar el registro en el aeropuerto al menos dos horas antes de la hora oficial de salida (un plazo que puede variar en virtud de las circunstancias específicas y el país de destino), y en todos los casos, se deben seguir estrictamente las recomendaciones específicas indicadas en la documentación de viaje proporcionada al firmar el contrato. Al suscribir servicios independientes, se recomienda que el cliente confirme las horas de salida del vuelo con cuarenta y ocho horas de antelación.
  2. 10.2. Hoteles
  3. 10.2.1. General
    La calidad y contenido de los servicios ofrecidos por el hotel serán determinados por la categoría de turismo oficial, si existe, asignada por el organismo competente del país. Si no existe una categoría oficial, la información ofrecida será como guía. Debido a la legislación vigente al respecto, sólo se establece la existencia de habitaciones individuales y dobles, permitiéndose colocar una tercera cama o cama plegable en cualquiera de estas últimas, considerando siempre que el uso de la tercera cama o cama plegable se haga con conocimiento o consentimiento de las personas que ocupan la habitación. Esa consideración tácita surge de la cierta circunstancia de haber recibido un aviso previo, así como de que la habitación se haya registrado como triple, o con otro nombre y ocupación para tres personas, en todos los formularios de reserva proporcionados al consumidor al pagar el depósito, en el contrato y en los billetes y/o documentación de viaje que se entregue simultáneamente al firmarlo. Asimismo, en los casos de habitaciones dobles para uso de hasta cuatro personas, con cuatro camas, cuando se especifique en la oferta/ folleto del programa. El horario habitual para el registro y la salida de los hoteles es según el primer y último servicio que el usuario vaya a utilizar. Como regla general, las habitaciones pueden ser utilizadas a partir de las 15 horas del día de llegada y deberán quedar libres antes de las 12 horas del día de salida, aunque ese horario puede variar considerablemente según la política interna de cada establecimiento. Cuando el servicio contratado no incluya el acompañamiento permanente de un guía y en caso de que el usuario pretenda llegar al hotel o apartamento reservado en fechas o horarios distintos a los indicados, será necesario, según el caso, notificar a la Agencia Organizadora, al hotel o apartamentos directamente, de esa circunstancia lo antes posible con antelación, para evitar problemas y malentendidos. La Agencia también deberá ser consultada al hacer la reserva, en cuanto a la posibilidad de llevar mascotas, ya que generalmente no se permiten en hoteles y apartamentos. Si se confirma la admisión de mascotas y se pretende viajar con ellas, ese particular debe ser registrado en el contrato. El servicio de alojamiento en el hotel significará que la habitación estará disponible en la noche correspondiente, entendiéndose que se proporciona independientemente de si, debido a las circunstancias reales del viaje combinado, el horario para registrarse en ella se produce más tarde de lo inicialmente previsto.
  4. 10.2.2. Otros servicios
    Para los vuelos que tienen previsto llegar al destino después de las 12:00 horas, el primer servicio del hotel, cuando está incluido en la oferta del programa/folleto, será la cena. Del mismo modo, en los vuelos que tienen previsto llegar al destino después de las 19:00 horas, el primer servicio del hotel será el alojamiento. El vuelo directo siempre se entenderá como aquel que tenga un solo cupón de vuelo en los medios documentales, independientemente de si el vuelo realiza una escala técnica o no.
  5. 10.2.3. Servicios suplementarios
    Cuando los usuarios soliciten servicios suplementarios (por ejemplo, una habitación con vista al mar, etc.) que no puedan ser definitivamente confirmados por el Organizador, el viajero puede optar por desistir definitivamente del servicio suplementario solicitado o mantener su solicitud mientras espera a ver si finalmente se pueden proporcionar tales servicios. En caso de que las partes hayan acordado el pago previo de los servicios suplementarios que no se puedan proporcionar, el importe pagado será reembolsado por el Organizador inmediatamente después de que el consumidor haya acordado no recibir el servicio o al regresar del viaje, según haya optado el usuario por no recibir el servicio suplementario o haya mantenido su solicitud.
  6. 10.3. Apartamentos
    Al hacer la reserva, el cliente es plenamente y exclusivamente responsable de declarar correctamente el número de personas que ocuparán el apartamento, sin omitir a los niños, cualquiera que sea su edad. Se le advierte que la administración del apartamento puede negarse legalmente a permitir la entrada de personas no declaradas, sin que haya derecho a reclamación alguna por ello. En algunos casos, existe la posibilidad de habilitar camas supletorias o cunas, que deben ser solicitadas por los clientes antes de formalizar el contrato, y que salvo indicación en contrario, no estarán incluidas en el precio publicado del apartamento.
  7. 10.4. Condiciones financieras especiales para niños
    Debido a la diversidad de tratamiento aplicable a los niños, según su edad, el proveedor del servicio y la fecha del viaje, siempre es recomendable comprobar el alcance de las condiciones especiales existentes y que estas se sometan a información específica y detallada en todo momento, y se registren en el contrato o la documentación de viaje entregada en el momento de la firma del mismo. En general, con respecto al alojamiento, éstas serán aplicables siempre y cuando el niño comparta habitación con dos adultos.
  8. 10.5. Garantía o depósito solicitado para ciertos servicios
    Ciertos proveedores de servicios, como hoteles, apartamentos, empresas de alquiler de vehículos, pueden solicitar al viajero una garantía previa a la prestación del servicio, en el lugar de destino, para cubrir posibles consumos de extras o la posibilidad de daños.

11. PASAPORTES, VISADOS Y DOCUMENTACIÓN

  1. Todos los viajeros, sin excepción (incluyendo menores), deben tener en regla la documentación personal correspondiente y la de los menores debidamente autorizados, de acuerdo con las leyes del país o países que se visiten. El viajero se compromete a facilitar a la Agencia Organizadora la información sobre todos los datos personales que correspondan al respecto, por escrito y antes de suscribir el viaje, a fin de poder proporcionar la información pertinente de carácter general. Cuando así se requiera, el viajero deberá correr con los gastos de obtención de visados, pasaportes, certificados de vacunación, etc. Si alguna autoridad denegara el visado por motivos particulares del usuario, o si se le impidiera la entrada en el país por carecer de los requisitos exigidos, por defecto en la documentación exigida o por no ser portador de la misma, la Agencia Organizadora declina toda responsabilidad por hechos de esta naturaleza, siendo por cuenta del consumidor cualquier gasto que se origine, aplicándose en estas circunstancias las normas y condiciones establecidas para los casos de desistimiento voluntario de los servicios. Los menores de 18 años deberán llevar una autorización escrita firmada por sus padres o tutores, en caso de ser exigida por cualquier autoridad. Para cualquier información específica al respecto, se recomienda consultar el servicio de información al viajero del Ministerio de Asuntos Exteriores en la página web http://www.mae.es; o para ciudadanos de otros países, deberán consultar su embajada / consulado. Asimismo, en materia de salud, se encuentra la página web https://www.mscbs.gob.es.

12. TRAMITACIÓN DE RECLAMACIONES

  1. Se informa al viajero que, en caso de querer presentar alguna reclamación, podrá dirigirse a la Agencia de Viajes Organizadora donde formalizó su reserva. Además, y en cumplimiento de lo establecido en el artículo 40 de la Ley 7/2017, que regula la resolución alternativa de litigios de consumo, se informa que VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U. no se ha adherido a ningún organismo y/o entidad alternativa para la resolución de los mismos. Sin perjuicio de lo anterior, en el caso de que no esté conforme con la solución adoptada respecto a su reclamación, podrá dirigirse a la Junta Arbitral de Consumo de su Comunidad Autónoma y/o Ayuntamiento correspondiente, así como a la Dirección General de Turismo. En todo caso, se informa que VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U. no participará en los procedimientos arbitrales ante las entidades mencionadas.

13. INSURANCE

  1. 13.1 Insurance included
    All travel by VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U. have “Accident and Assistance Insurance” coverage, and the policy conditions may be consulted on the Organiser’s web page.
  2. 13.2 Optional insurance
    Optional insurance may be subscribed on each combined journey, under the particular conditions detailed and agreed at the moment of confirming the reservation.

14. OTRA INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

  1. 14.1 Equipaje
    A todos los efectos y con respecto al transporte terrestre, el equipaje y otros objetos personales se entenderán como aquellos que los usuarios mantienen consigo, independientemente de la parte del vehículo en que se encuentren y que se transportan por cuenta y riesgo del usuario. Se recomienda a los usuarios estar presentes en todas las maniobras de carga y descarga de equipaje. Las condiciones de las compañías transportistas serán aplicables con respecto al transporte de equipaje por aire, ferrocarril, mar o río, siendo el billete de transporte el documento vinculante entre dichas compañías y el pasajero. En caso de sufrir algún daño o pérdida, el cliente deberá presentar de inmediato la reclamación pertinente a la compañía de transporte. El Organizador se compromete a prestar la asistencia adecuada a los clientes que puedan verse afectados por tales circunstancias.
  2. 14.2. Fotografías y mapas
    Las fotografías y mapas reproducidos en el catálogo tienen únicamente el propósito de proporcionar a los Clientes información adicional. Si se produjera algún tipo de cambio en los establecimientos después de la publicación del folleto, esto no se considerará publicidad engañosa por parte del Organizador.
  3. 14.3. Cambios de Directores/Gerencia
    El Organizador no se hace responsable de los cambios de Directores/Gerencia de los hoteles incluidos en el catálogo después de su edición, así como de las repercusiones y/o cambios que esto pueda ocasionar (nombre, servicios, categoría del establecimiento, cierre parcial de las instalaciones, etc.) que, en todo caso, el usuario será notificado puntualmente.
  4. 14.4. Vuelos de conexión
    Cuando no haya conexión desde la ciudad de origen del cliente hasta la ciudad desde la que parte el vuelo internacional y, como consecuencia de ello, surjan gastos de alojamiento durante la noche, estos correrán por cuenta del cliente. VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U. no se hace responsable de los incidentes que surjan de los vuelos de conexión adquiridos por el cliente real aparte del viaje combinado suscrito con VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U.
  5. 14.5. Excursiones
    El Organizador informa al cliente de que, en las excursiones especificadas en el folleto, el servicio de alojamiento se proporcionará en cualquiera de los establecimientos enumerados en el mismo, o en otro de la misma categoría y zona, si no hay disponibilidad en el primero, o proceder a un cambio de itinerario si así se requiere. Asimismo, el itinerario de la excursión podrá llevarse a cabo de acuerdo con cualquiera de las opciones descritas en el programa/oferta. Esta identificación no implicará una modificación del contrato.
  6. 14.6. Documentación
    En los viajes en grupo, por motivos de organización y seguridad, en algunos casos el guía será el portador de la documentación que pruebe las reservas de alojamiento, billetes de avión y otros servicios a ser proporcionados. En viajes individuales, esa documentación será entregada al cliente antes de la fecha de salida.

15. TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES.

  1. Al aceptar estas condiciones generales y firmar el contrato de viaje combinado, se otorga el consentimiento para que todos los datos personales proporcionados formen parte de un archivo automatizado de datos personales, cuyo responsable es la empresa VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U., con domicilio en Carrer de la Goleta s/n, 076100 Can Pastilla- Mallorca, España. Los fines de ese archivo son gestionar adecuadamente la reserva y la prestación adecuada de los servicios contractuales, así como la transferencia internacional de dichos datos a las empresas que organicen y presten los servicios, y para poder enviar información sobre productos, servicios, ofertas y promociones relacionados tanto con el programa como con las acciones relacionadas con la actividad de VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U., en el campo del turismo, la hostelería, los restaurantes y los viajes. Los datos serán cedidos únicamente a terceros que intervengan necesariamente en la prestación de los servicios relacionados con el objeto del viaje suscrito, y con idénticos fines a los anteriores, con la salvaguardia del deber de secreto y la aplicación de las medidas de seguridad requeridas por la normativa vigente. Puede ejercer los derechos de acceso, rectificación, cancelación u oposición al tratamiento mediante escrito, adjuntando una copia del Documento Nacional de Identidad o del pasaporte en vigor, enviado por correo a la dirección indicada anteriormente o por correo electrónico a info@mallorcacyclingcenter.com, a la atención del Departamento de Protección de Datos.
  2. Estas Condiciones Generales entrarán en vigor el 1 de julio de 2022.

VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U.,
Carrer de la Goleta s/n.
076100 Can Pastilla - Mallorca
Spain
C.I.F. / ID number: ES B67889519
Inscrita en el Registro Mercantil de Baleares • Tomo: 2940 • Libro: 0 • Folio: 74 • Hoja: PM-93337 • Inscripción: 1ª

https://www.mallorcacyclingcenter.com/
info@mallorcacyclingcenter.com

Ask for anything

* - required information

Your requirement has been successfully sent.

We will do our best to reply promptly.
In case you have an urgent request please contact us on +420 777 871 045.

Team Mallorca Cycling Center

Our partners are

We care about your privacy

We, company VB MALLORCA CYCLING CENTER, S.L.U., CIF B67889519, uses cookies to ensure the functionality of the website and with your consent also to personalisage the content of our website. By clicking on the “I agree“ button, you agree to the use of cookies and the transfer of data regarding the behavior on the website for displaying targeted advertising on social networks and advertising networks on other websites.

These cookies are necessary for the proper functioning of our site. They guarantee sufficient security and proper functionality, and therefore they cannot be deactivated and your consent is not required for their use.

Permanently On

Analytics and statistical data help us understand what features you like, what doesn't work for us on the site, what device you use to view the pages and much more.

Marketing data tells us which ads you clicked on or how successful our social media campaigns are.

Cookies Details
Any questions?
We're ready to answer

Email: *

Leave a message: *

Send task
Your message has been sent successfully.

We will do our best to reply promptly.
In case you have an urgent request please contact us on:
+420 777 871 045.

Team Mallorcacyclingcenter.com